RepairPluginDocs

Traductions des étapes

Apprenez à traduire et personnaliser chaque libellé, bouton et message dans le formulaire de réservation RepairPlugin pour n'importe quelle langue.

translationslanguage-stringslocalizationfront-endbooking-flow

Que pouvez-vous faire avec ceci ?

  • Traduire le parcours de réservation complet -- chaque étape, de la sélection de marque à la confirmation, peut être affichée dans n'importe laquelle de vos langues activées.
  • Changer les libellés des boutons et les instructions -- renommez « Next » en « Continuer », « Book Now » en « Planifier une réparation », ou tout ce qui convient à votre activité.
  • Ajuster la formulation pour correspondre à votre terminologie -- changez « Repair » en « Service » ou « Fix » dans tout le formulaire de réservation.
  • Personnaliser le texte des placeholders et les messages d'erreur -- assurez-vous que chaque texte parle la langue de vos clients.
  • Modifier le contenu des devis PDF -- traduisez ou reformulez le texte qui apparaît sur les documents de devis.

Où le trouver

  1. Connectez-vous à votre tableau de bord d'administration WordPress.
  2. Allez dans RepairPlugin > Settings.
  3. Cliquez sur Localization dans la barre latérale.
  4. Faites défiler au-delà de Regional Settings et Setup Translations jusqu'à la section Steps Translations.
  5. Vous verrez une liste de catégories de traduction.
https://www.repairplugin.com/wp-admin/admin.php?page=wp_repair_settings&section=localization
The Steps Translations section showing expandable translation categories with editable text fields and globe icons

Comment le configurer

Trouver la bonne catégorie

La section Steps Translations regroupe tout le texte par zone. Cliquez sur une catégorie pour la développer et voir les champs de texte à l'intérieur :

CatégorieCe qu'elle couvre
Step wizardBoutons de navigation (suivant/précédent), indicateurs de progression
Searchbar [Repair_All]Barre de recherche dans le formulaire de réservation principal
What Model PopupLa popup où les clients sélectionnent leur modèle d'appareil
iDEAL in3 PopupLa popup de paiement iDEAL in3
Pre-select locationÉtape de sélection d'emplacement (quand la tarification est par emplacement)
Step 1Sélection de marque/appareil
Step 2Sélection de modèle
Step 3Sélection de réparation
Step 4Revue de devis/offre
Step 5Informations client et planification
Step 6Confirmation/paiement
Offer PopupLa popup de devis/offre
Offer PDFContenu du document PDF de devis
Offer PDF FilenameLe nom de fichier utilisé pour les devis PDF générés
Approved PageLa page affichée quand un devis est approuvé
Canceled PageLa page affichée quand un devis est annulé
Searchbar (Shortcode)Shortcode de barre de recherche ([Repair_Search])
Pricing Table (Shortcode)Shortcode de tableau de prix

Modifier un champ de texte

  1. Cliquez sur un nom de catégorie pour la développer.
  2. Cliquez à l'intérieur de n'importe quel champ de texte pour modifier le texte de la langue par défaut directement.
  3. Les modifications prennent effet immédiatement sur le formulaire de réservation.

Traduire un champ de texte dans d'autres langues

  1. Cliquez sur l'icône globe à côté de n'importe quel champ de texte.
  2. Une popup s'ouvre montrant un champ de saisie pour chaque langue activée, avec son drapeau et son nom.
  3. Saisissez le texte traduit pour chaque langue.
  4. Cliquez sur Update pour enregistrer toutes les traductions.
https://www.repairplugin.com/wp-admin/admin.php?page=wp_repair_settings&section=notification_offer
The translation popup showing input fields for each active language, accessed by clicking the globe icon

Traduire les noms des jours

L'étape 5 inclut des champs spéciaux pour les noms des jours utilisés dans le calendrier de rendez-vous :

  • translation_of_day_mon à translation_of_day_sun

Utilisez-les pour afficher des abréviations de jours localisées dans le sélecteur de date.

Travailler avec HTML dans les champs de traduction

Certains champs (surtout pour les e-mails et les devis) contiennent du formatage HTML. Lors de la modification :

  1. Cliquez sur l'icône globe pour ouvrir la popup de traduction.
  2. Regardez la source d'une traduction existante et copiez-la comme template.
  3. Changez uniquement le texte -- gardez la structure HTML intacte.

Astuce : Utilisez l'outil Inspect de votre navigateur pour voir le source HTML des champs formatés, puis copiez la structure d'une langue à l'autre.

Référence des paramètres

ParamètreDescriptionPar défautLe client voit
Translation string fieldsContrôle le texte exact affiché pour chaque libellé, bouton, message et instruction dans le formulaire de réservationdéfini par le pack de langue téléchargé, ou le texte anglais par défautLes modifications apparaissent immédiatement. Chaque langue affiche sa propre version traduite quand le client change de langue.
Globe icon (translation popup)Ouvre un éditeur multilingue montrant des champs de saisie pour chaque langue activée, pré-remplis avec les traductions existantesN/ALe texte correspondant à la langue sélectionnée apparaît dans le formulaire de réservation.
Category sectionsRegroupe les champs de texte liés par étape de réservation ou zone de fonctionnalité, facilitant la recherche et la mise à jour de texte spécifiqueferméRien directement -- c'est une fonctionnalité d'organisation dans l'espace d'administration.

Questions fréquentes

Faut-il traduire chaque champ ?

Non. Si vous laissez un champ vide pour une langue, RepairPlugin utilise le texte de la langue par défaut en remplacement. Vous pouvez commencer par le texte le plus visible (boutons et titres) et ajouter d'autres traductions au fil du temps.

Quelle est la différence entre Gestion des langues et Traductions des étapes ?

Gestion des langues est l'endroit où vous téléchargez les packs de langues, ajoutez des langues et contrôlez quelles langues sont disponibles. Traductions des étapes est l'endroit où vous modifiez le texte réel affiché à chaque étape du formulaire de réservation.

Articles connexes

Command Palette

Search for a command to run...